From Swe to Eng
Behåll växeln, det är jämnt.=Keep the gear, it is always
Än sen, då?=Then then, then?
Det har gått en propp i köket.= A plug has walked in the kitchen.
Det killar!= It boys!
Jag vill gärna ha mer paj. =I want brain have more broken.
Kan du se knölvalarna? =Can you see the bastard-elections?
Jag har fått sendrag i min vad.. =I have got latepull in my what
Min svåger bor vid Östersjön. =My swearbrother lives by the Eastersea.
Har ni revbensspjäll?= Do you have fox bone ventilation?
Har du varit med om det förut? =Have you been with if that before?
Jag anar ugglor i mossen.= I suppose owls in the swamp
[alternativt] I suspect owls in the bog
Han är bortrövad.= He?s away-assed
Ingen fara på taket.= No danger on the roof.
Hur mycket är klockan?= How plenty is the bell?
Är det överhuvudtaget möjligt?= Is it overheadtaken possible?
Jag har aldrig hört på maken!= I have never heard on the husband!
Hur står det till?= Det knallar och går! How stands it to? It?s banging and walking!
Att hoppa i galen tunna.= To jump into a crazy barrel.
Det ger jag sjutton i! =I give seventeen in that!
Hur mycket är jag skyldig? =How much am I guilty?
En snuskhummer= A filthy lobster.
Oj, min tunga slant!= Oops, my heavy coin!
Vill du ha kaffe på maten? =Would you have coffee on the food?
Sköt om dig!= Shot around yourself!
Se dig inte om!= Look you not if!
Ta dig i brasan! =Take yourself in the fire!
Lugn i stormen.= Calm in the storm.
Slå dig ner och ta för dig av kakorna. =Hit you down and take for you of the cookies.
Nära ögat skjuter ingen hare. =Close to the eye shoots no rabbit.
Vad är du för en, jag känner inte igen dig!= What are you for a one, I don?t feel again you!
Gör inte om det! =Do not if it!
Vill ni har påtår?= Do you want on toes?
Och nu tar vi oss en bensträckare!= And now we will have some bone streching!
Jag har soppatorsk.= I have soup cod.
Klockan är bara barnet. =The time is only the baby.
Har du bytt om?= Have you changed about?
Nu går skam på torra land.= Now walks shame on dry land.
Det är medvind.= It?s withwind.
Får jag låna en liten hovtång?= Sheep I borrow a small court seaweed?
Har du fler verktyg?= Have you plentier ache-cloths?
Tomtar på loftet. =Santa Clauses in the attic.
Var inte för het på gröten. =Don?t be too hot on the porridge.
Han är så blåst!= He?s so blown!
Det ska du inte dra för många växlar på. =That you should not pull too many gears on.
Sluta driva med mig. =Stop drifting with me.
Du är avskedad. =You are offspooned.
Gångjärn =Walking iron
Slå upp ett glas mjölk!= Beat up a glass of milk!
Vad tror du om detta?= What do you believe around this?
Jag ska bara slå en sjua!= I just have to strike a seven!
Att ge igen för gammal ost! =To give again for old cheese!
Nä, du! Den gubben gick inte!= No you! That man didn?t walk!
Katten låg och spann. =The cat low and bucket.
Varför lämnar du din väska här vind för våg?= How come you leave your bag here wind by wave?
Bakfull =Back drunk
Överdriv inte.= Don?t overdrive.
Säkert! =Safe!
Motvind =Against attic
Skicka mot postförskott.= Send against mailbeforeshot.
Var god skriv under den förtryckta blanketten. =Please write under the tyrannized blanket.
Jävlar i min lilla låda!= Devils in my little box!
Smörgåsbord= Sandwich table
Kroppkakor =Body cakes
Han tar igen sig. =He takes again himself.
Gammal som gatan.= Old as the street.
På det hela taget.= On the whole taken.
Friskt vågat hälften vunnet. =Freshly dared, the half won.
Huvudet på skaft.= The head on shaft.
Det är sådant man får ta.= That?s such a thing you have to take.
Det var det, det. That was that, that.
I bara mässingen. =In the bare brass.
Skärtorsdag =Cut Thursday or Pink Thursday
Kom hit ögonaböj! =Come here eyesbent!
Hör du du du!= Hear you you you!
Höger om =Right if
Kör inte om på ett övergångställe =Don?t drive if on an overwalk place
Skenhelig= Shineholy
Piltavla= Arrow painting
Dra mig baklänges= Pull me backwards
Se upp i backen= Watch up in the hill
Känn dig blåst= Feel you blown
Den har pajat= It has pied
Det är lätt att vara efterklok= It?s light to be aftersensed
Dra åt skogen!= Pull to the forest!
Nu går jag =Now I?m walking
Var håller de hus?= Where are they holding house?
Vad håller de på med?= What are they holding on with?
Vid det här laget =Beside this team
Matlagning Food repairing
Slå upp det i uppslagsverket.= Beat it up in the upbeatswork.
Slå in julklappen.= Beat in the christmas-pat.
Huvudsaken var utflykten =The head thing was the out escape
Ögontjänare= Eye servant
Det körde ihop sig lite= It drove together itself tiny
Ett ögonblick =An eyelook
Stora förväntningar= Big before-waitings.
Långsökt Long searched
Håll käften!= Hold jaw!
Raka sig. =Straight oneself.
Jag vred om kranen på honom! =I turned his tap around!
Ta dig i dalen! =Take yourself in the valley!
Rensa rabatten.= Clean the discount.
Far åt helvete!= Father to hell!
Ge järnet!= Give the iron!
Än sen då?= Than then then?
Kors i taket!= Cross in the roof!
Det var som katten! = That was like the cat!
Skärp dig!= Belt yourself
Han är envis som en get= He is onewise like a goat
Det går som en dans på rosor = It walks like a dance on roses
Det är en annan femma =That?s another five
Finns det ett vandrarhem i närheten? =Is there a walking home near by?
Upp med hakan!= Up with the hake!
Man lever på hoppet.= One lives on the jump.
Var tusan håller du hus? =Where in the thousand are you holding houses?